japanese精品少妇,国产亚洲精品拍拍拍拍拍,精品亚洲国产成人AV不卡,久久久精品妓女影院妓女网

 
新華翻譯社總機:4008281111   客服部地址:南大街6號國務院機關第二招待賓館(國二招)3號樓B5319室
 
機構概況
國家標準
翻譯流程
翻譯價格
人才信息
聯(lián)系我們
 
首頁>>>新華翻譯社>>>珠海翻譯公司

    中國翻譯協(xié)會是由全國與翻譯工作相關的機關、企事業(yè)單位、社會團體及個人自愿結成的學術性、行業(yè)性非營利組織,是翻譯領域唯一的全國性社會團體,由分布在中國內地各省、市、區(qū)的單位會員和個人會員組成下設社會科學、文學藝術、科學技術、軍事科學、民族語文、外事、對外傳播、翻譯理論與翻譯教學、翻譯服務、本地化服務等專業(yè)委員會。翻譯服務委員會接受國家有關部門委托,先后編制了三部國家標準并均已獲得國家質量監(jiān)督檢驗檢疫總局和國家標準化管理委員會批準:《翻譯服務規(guī)范 第1部分: 筆譯》(GB/T19363.1-2003),《翻譯服務譯文質量要求》(GB/T19682-2005),《翻譯服務規(guī)范 第2部分:口譯》(GB/T19363.2-2006),及上述三部國家標準的英文版。
    新華翻譯社接受中國翻譯協(xié)會的領導并協(xié)助規(guī)范翻譯行業(yè)。強調行業(yè)自律和協(xié)調、協(xié)作。按照自愿、自律、優(yōu)勢互補、資源共享的原則,聯(lián)合國內的大中型翻譯公司和機構,共同推進翻譯服務行業(yè)規(guī)范,有序健康發(fā)展。其中第五屆會議公布了《翻譯服務行業(yè)職業(yè)道德規(guī)范》,與會代表簽署了《翻譯服務行業(yè)誠信公約》。
珠海翻譯公司專業(yè)為高端客戶提供英語、日語、德語、法語、韓語、俄語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語、阿拉伯語等權威翻譯服務。
 
 
 
珠海翻譯公司專業(yè)項目團隊真誠服務珠海市、香洲區(qū)、斗門區(qū)、金灣區(qū)
珠海翻譯公司關鍵字:At present annual coal washing wash gangue discharge 45 million tons coal washing waste 40 million tons of slime 2 million cubic meters, etc., mostly without utilization. Extensive, can not be caused by recycling of production waste a lot of destruction and occupation of land resources, the destruction and pollution of water resources, pollution of atmospheric environment is worsening, which is not harmonious development between man and nature meet requirements not conducive to political stability, people's stability, social harmony, to rely on recycling economy to fully tap the potential use of resources.Sustainable development of coal resources from the perspective of the city, the development of coal circular economy has its own special meaning. Coal is a non-renewable resources, all of the coal resource-based cities are facing the decline of coal exhaust the potential threat of the city. Therefore, from the perspective of long-term development of the coal resource-based cities must attach great importance to two questions: First, seize the opportunity to develop alternative non-coal industry, to solve economic development problems of relying solely on coal; the second is to extend the industrial chain, so that coal resources per unit of production play the greatest economic benefit, expand the exploitation of epitaxial change to multi-tapping the potential expansion of the content-type expansion. From the actual conditions and practices around the experience, the first point is the long-term strategy, but can not bear fruit in the near future; The second point has great potential, conditional quickly bear fruit. Development of recycling economy, it is important as content, and do a good job it is to achieve sustainable development of Coal City, a powerful move.Second, the basic look: Coal resource-based urban development of circular economy is the right timeSupporting the development of circular economy needs the support of internal and external conditions and safeguards. Through the background conditions, policy guidance, material basis, a comprehensive look at technical capabilities, you can come to this conclusion: The current coal resource-based urban development of circular economy conditions have been met, the time is ripe.
珠海翻譯公司網站更新:
珠海翻譯公司版權所有